"Project-Id-Version: git-gui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-10 04:04-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-20 14:29-0500\n"
-"Last-Translator: Kirill <kirillathome@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-22 22:30-0200\n"
+"Last-Translator: Alex Riesen <raa.lkml@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian Translation <git@vger.kernel.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgstr "git-gui: критическая ошибка"
#: git-gui.sh:595
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
msgid "Invalid font specified in %s:"
-msgstr "В оболочке установлен неверный шрифт.%s:"
+msgstr "В %s установлен неверный шрифт:"
#: git-gui.sh:620
msgid "Main Font"
#: git-gui.sh:621
msgid "Diff/Console Font"
-msgstr "Шрифт �� консоли diff"
+msgstr "Шрифт ��онсоли и изменений (diff)"
#: git-gui.sh:635
msgid "Cannot find git in PATH."
msgstr "Каталог Git не найден:"
#: git-gui.sh:860
-#, fuzzy
msgid "Cannot move to top of working directory:"
-msgstr "��аталог.git испорчен: "
+msgstr "��евозможно перейти к корню рабочего каталога репозитория: "
#: git-gui.sh:867
msgid "Cannot use funny .git directory:"
#: git-gui.sh:1019
msgid "Refreshing file status..."
-msgstr "Обновление состояния файлов проекта..."
+msgstr "Обновление информации о состоянии файлов..."
#: git-gui.sh:1084
msgid "Scanning for modified files ..."
#: git-gui.sh:1527
msgid "Modified, not staged"
-msgstr "Изменено, н�� не включено"
+msgstr "Изменено, н�� подготовлено"
#: git-gui.sh:1528 git-gui.sh:1533
msgid "Staged for commit"
msgstr "Части, подготовленные для сохранения"
#: git-gui.sh:1530 git-gui.sh:1535
-#, fuzzy
msgid "Staged for commit, missing"
msgstr "Подготовлено для сохранения, отсутствует"
#: git-gui.sh:1539
msgid "Staged for removal, still present"
-msgstr "Подготовлено для удаления, ��о ��ще не удалено"
+msgstr "Подготовлено для удаления, еще не удалено"
#: git-gui.sh:1541 git-gui.sh:1542 git-gui.sh:1543 git-gui.sh:1544
msgid "Requires merge resolution"
msgstr "Ветвь"
#: git-gui.sh:1794 lib/choose_rev.tcl:547
-#, fuzzy
msgid "Commit@@noun"
msgstr "Состояние"
msgstr "Объединить"
#: git-gui.sh:1798 lib/choose_rev.tcl:556
-#, fuzzy
msgid "Remote"
-msgstr "��нешний:"
+msgstr "��нешние репозитории"
#: git-gui.sh:1807
msgid "Browse Current Branch's Files"
msgstr "Просмотреть файлы текущей ветви"
#: git-gui.sh:1811
-#, fuzzy
msgid "Browse Branch Files..."
-msgstr "Показать файлы ветви"
+msgstr "Показать файлы ветви..."
#: git-gui.sh:1816
msgid "Visualize Current Branch's History"
msgstr "История всех ветвей наглядно"
#: git-gui.sh:1827
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
msgid "Browse %s's Files"
-msgstr "Показать файлы ветви"
+msgstr "Показать файлы ветви %s"
#: git-gui.sh:1829
#, tcl-format
msgstr "Перечитать"
#: git-gui.sh:1953
-#, fuzzy
msgid "Stage To Commit"
msgstr "Подготовить для сохранения"
#: git-gui.sh:1958
-#, fuzzy
msgid "Stage Changed Files To Commit"
msgstr "Подготовить измененные файлы для сохранения"
msgstr "Подписать"
#: git-gui.sh:1980 git-gui.sh:2296
-#, fuzzy
msgid "Commit@@verb"
msgstr "Сохранить"
msgid "Push..."
msgstr "Отправить..."
-# carbon copy
#: git-gui.sh:2019 lib/choose_repository.tcl:41
#, fuzzy
msgid "Apple"
-msgstr "Apple"
+msgstr ""
#: git-gui.sh:2022 git-gui.sh:2044 lib/about.tcl:13
#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:50
msgid "Online Documentation"
msgstr "Документация в интернете"
-# TOVERIFY
#: git-gui.sh:2165
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
msgstr "критическая ошибка: %s: нет такого файла или каталога"
msgstr "Текущая ветвь:"
#: git-gui.sh:2219
-#, fuzzy
msgid "Staged Changes (Will Commit)"
msgstr "Подготовлено (будет сохранено)"
-# TOVERIFY
#: git-gui.sh:2239
-#, fuzzy
msgid "Unstaged Changes"
-msgstr "Изменено"
+msgstr "Изменено (не будет сохранено)"
-# carbon copy
#: git-gui.sh:2286
-#, fuzzy
msgid "Stage Changed"
-msgstr "Stage Changed"
+msgstr "Подготовить все"
#: git-gui.sh:2302 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182
msgid "Push"
msgstr "Отправить"
#: git-gui.sh:2332
-#, fuzzy
msgid "Initial Commit Message:"
-msgstr "��ервоначальный комментарий к состоянию:"
+msgstr "��омментарий к первому состоянию:"
#: git-gui.sh:2333
-#, fuzzy
msgid "Amended Commit Message:"
-msgstr "��справленный комментарий к состоянию:"
+msgstr "��омментарий к исправленному состоянию:"
#: git-gui.sh:2334
-#, fuzzy
msgid "Amended Initial Commit Message:"
-msgstr "��ервоначальный комментарий к исправленному состоянию:"
+msgstr "��омментарий к исправленному первоначальному состоянию:"
#: git-gui.sh:2335
-#, fuzzy
msgid "Amended Merge Commit Message:"
msgstr "Комментарий к исправленному объединению:"
"запущенными из %s\n"
"\n"
-# TOVERIFY
#: git-gui.sh:2707
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"This is due to a known issue with the\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"��орошая замена для %s\n"
-"сохраняет значения для user.name и\n"
-"user.email в Ваш персональный\n"
-"~/.gitconfig файл.\n"
+"��место использования %s можно\n"
+"сохранить значения user.name и\n"
+"user.email в Вашем персональном\n"
+"файле ~/.gitconfig.\n"
#: lib/about.tcl:25
msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
#: lib/blame.tcl:249
msgid "Copy Commit"
-msgstr "��опировать сохраненное состояние"
+msgstr "��копировать SHA-1"
#: lib/blame.tcl:369
#, tcl-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Чтение %s..."
-# carbon copy
#: lib/blame.tcl:473
-#, fuzzy
msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
-msgstr "Loading copy/move tracking annotations..."
+msgstr "Загрузка аннотации копирований/переименований..."
-# TOVERIFY
#: lib/blame.tcl:493
-#, fuzzy
msgid "lines annotated"
-msgstr "строк прокоментировано"
+msgstr "строк проком����нтировано"
-# carbon copy
#: lib/blame.tcl:674
-#, fuzzy
msgid "Loading original location annotations..."
-msgstr "Loading original location annotations..."
+msgstr "Загрузка аннотаций первоначального положения объекта..."
-# carbon copy
#: lib/blame.tcl:677
-#, fuzzy
msgid "Annotation complete."
-msgstr "Annotation complete."
+msgstr "Аннотация завершена."
#: lib/blame.tcl:731
-#, fuzzy
msgid "Loading annotation..."
-msgstr "Загрузка %s..."
+msgstr "Загрузка аннотации..."
#: lib/blame.tcl:787
msgid "Author:"
msgstr "Автор:"
#: lib/blame.tcl:791
-#, fuzzy
msgid "Committer:"
-msgstr "Сохран��нное состояние:"
+msgstr "Сохран��л:"
#: lib/blame.tcl:796
msgid "Original File:"
msgstr "Исходный файл:"
-# carbon copy
#: lib/blame.tcl:910
-#, fuzzy
msgid "Originally By:"
-msgstr "Originally By:"
+msgstr "Источник:"
#: lib/blame.tcl:916
-#, fuzzy
msgid "In File:"
msgstr "Файл:"
#: lib/blame.tcl:921
msgid "Copied Or Moved Here By:"
-msgstr "��то скопировал/переместил сюда:"
+msgstr "��копировано/перемещено в:"
#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
msgid "Checkout Branch"
"\n"
" Delete the selected branches?"
msgstr ""
-"Восстан��вить удаленную ветвь сложно. \n"
+"Восстан��вливать удаленные ветви сложно. \n"
"\n"
" Удалить выбранные ветви?"
msgstr "Показать"
#: lib/checkout_op.tcl:79
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
msgid "Fetching %s from %s"
-msgstr "Получение изменений из %s "
+msgstr "Получение %s из %s "
#: lib/checkout_op.tcl:127
#, tcl-format
msgid "fatal: Cannot resolve %s"
-msgstr "критическая ошибка: не могу распознать %s"
+msgstr "критическая ошибка: невозможно разрешить %s"
#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:79 lib/database.tcl:31
msgid "Close"
#: lib/checkout_op.tcl:220
#, tcl-format
msgid "Merge strategy '%s' not supported."
-msgstr "��перация объединения '%s' не поддерживается."
+msgstr "��тратегия объединения '%s' не поддерживается."
#: lib/checkout_op.tcl:239
#, tcl-format
msgstr "Не удалось обновить '%s'."
#: lib/checkout_op.tcl:251
-#, fuzzy
msgid "Staging area (index) is already locked."
-msgstr "��ндекс заблокирован."
+msgstr "��абочая область заблокирована другим процессом."
#: lib/checkout_op.tcl:266
msgid ""
msgstr ""
"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
"\n"
-"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git.Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n"
+"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. "
+"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь.\n"
"\n"
"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
#: lib/checkout_op.tcl:322
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
msgid "Updating working directory to '%s'..."
-msgstr "Отсутствует рабочий каталог"
+msgstr "Обновление рабочего каталога из '%s'..."
#: lib/checkout_op.tcl:353
#, tcl-format
"Если вы хотите снова вернуться к какой-нибудь ветви, создайте ее сейчас, начиная с 'Текущего отсоединенного состояния'."
#: lib/checkout_op.tcl:446
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
msgid "Checked out '%s'."
-msgstr "��ерейти..."
+msgstr "��етвь '%s' сделана текущей."
#: lib/checkout_op.tcl:478
#, tcl-format
"Этого не должно было произойти. %s завершается."
#: lib/choose_font.tcl:39
-#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Выделить все"
msgstr "Шрифт"
#: lib/choose_font.tcl:73
-#, fuzzy
msgid "Font Size"
-msgstr "��меньшить размер шрифта"
+msgstr "��азмер шрифта"
#: lib/choose_font.tcl:90
msgid "Font Example"
msgstr "Пример текста"
-# TOVERIFY: what's the Russian version of the font sample (see Windows Fonts).
#: lib/choose_font.tcl:101
msgid ""
"This is example text.\n"
#: lib/choose_repository.tcl:25
msgid "Git Gui"
-msgstr "Git Gui"
+msgstr ""
#: lib/choose_repository.tcl:69 lib/choose_repository.tcl:204
-#, fuzzy
msgid "Create New Repository"
-msgstr "��з репозитория"
+msgstr "��оздать новый репозиторий"
#: lib/choose_repository.tcl:74 lib/choose_repository.tcl:291
-#, fuzzy
msgid "Clone Existing Repository"
-msgstr "��епозиторий назначения"
+msgstr "��клонировать существующий репозиторий"
#: lib/choose_repository.tcl:79 lib/choose_repository.tcl:800
-#, fuzzy
msgid "Open Existing Repository"
-msgstr "��епозиторий назначения"
+msgstr "��ыбрать существующий репозиторий"
-# TOVERIFY
#: lib/choose_repository.tcl:91
-#, fuzzy
msgid "Next >"
msgstr "Дальше >"
#: lib/choose_repository.tcl:152
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
msgid "Location %s already exists."
-msgstr "��етвь '%s' уже существует."
+msgstr "��уть '%s' уже существует."
#: lib/choose_repository.tcl:158 lib/choose_repository.tcl:165
#: lib/choose_repository.tcl:172
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
msgid "Failed to create repository %s:"
-msgstr "Не удалось полностью сохранить настройки:"
+msgstr "Не удалось создать репозиторий %s:"
#: lib/choose_repository.tcl:209 lib/choose_repository.tcl:309
msgid "Directory:"
#: lib/choose_repository.tcl:238 lib/choose_repository.tcl:363
#: lib/choose_repository.tcl:834
-#, fuzzy
msgid "Git Repository"
msgstr "Репозиторий"
#: lib/choose_repository.tcl:253 lib/choose_repository.tcl:260
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
msgid "Directory %s already exists."
-msgstr "��етвь '%s' уже существует."
+msgstr "��аталог '%s' уже существует."
#: lib/choose_repository.tcl:265
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
msgid "File %s already exists."
-msgstr "��етвь '%s' уже существует."
+msgstr "��айл '%s' уже существует."
#: lib/choose_repository.tcl:286
-#, fuzzy
msgid "Clone"
-msgstr "��акрыть"
+msgstr "��клонировать"
#: lib/choose_repository.tcl:299
msgid "URL:"
msgstr "Ссылка:"
-# TOVERIFY
#: lib/choose_repository.tcl:319
-#, fuzzy
msgid "Clone Type:"
msgstr "Тип клона:"
-# TOVERIFY
#: lib/choose_repository.tcl:325
-#, fuzzy
msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
msgstr "Стандартный (Быстрый, полуизбыточный, \"жесткие\" ссылки)"
-# TOVERIFY
#: lib/choose_repository.tcl:331
-#, fuzzy
msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
-msgstr "Полная копия (Медленный, избыточная резервная копия)"
+msgstr "Полная копия (Медленный, создает резервную копию)"
-# TOVERIFY
#: lib/choose_repository.tcl:337
-#, fuzzy
msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
msgstr "Общий (Самый быстрый, не рекомендуется, без резервной копии)"
#: lib/choose_repository.tcl:369 lib/choose_repository.tcl:418
#: lib/choose_repository.tcl:560 lib/choose_repository.tcl:630
#: lib/choose_repository.tcl:840 lib/choose_repository.tcl:848
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
msgid "Not a Git repository: %s"
-msgstr "��е указан репозиторий"
+msgstr "��аталог не является репозиторием: %s"
-# TOVERIFY
#: lib/choose_repository.tcl:405
-#, fuzzy
msgid "Standard only available for local repository."
msgstr "Стандартный клон возможен только для локального репозитория."
-# TOVERIFY
#: lib/choose_repository.tcl:409
-#, fuzzy
msgid "Shared only available for local repository."
msgstr "Общий клон возможен только для локального репозитория."
-# TOVERIFY
#: lib/choose_repository.tcl:439
-#, fuzzy
msgid "Failed to configure origin"
-msgstr "Не могу сконфигурировать искходник."
+msgstr "Не могу сконфигурировать исходный репозиторий."
#: lib/choose_repository.tcl:451
msgid "Counting objects"
msgstr "Считаю объекты"
-# carbon copy
#: lib/choose_repository.tcl:452
#, fuzzy
msgid "buckets"
-msgstr "buckets"
+msgstr ""
-# TOVERIFY
#: lib/choose_repository.tcl:476
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
-msgstr "Не могу скопировать объекты/инфо/альтернативы: %s"
+msgstr "Не могу скопировать objects/info/alternates: %s"
#: lib/choose_repository.tcl:512
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
msgid "Nothing to clone from %s."
-msgstr "��олучение изменений из %s "
+msgstr "��ечего клонировать с %s."
-# TOVERIFY
#: lib/choose_repository.tcl:514 lib/choose_repository.tcl:728
#: lib/choose_repository.tcl:740
-#, fuzzy
msgid "The 'master' branch has not been initialized."
msgstr "Не инициализирована ветвь 'master'."
-# TOVERIFY
#: lib/choose_repository.tcl:527
-#, fuzzy
msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
msgstr "\"Жесткие ссылки\" не доступны. Буду использовать копирование."
#: lib/choose_repository.tcl:539
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
msgid "Cloning from %s"
-msgstr "��олучение изменений из %s "
+msgstr "��лонирование %s"
#: lib/choose_repository.tcl:570
-#, fuzzy
msgid "Copying objects"
-msgstr "��жатие базы объектов"
+msgstr "��опирование objects"
#: lib/choose_repository.tcl:571
msgid "KiB"
#: lib/choose_repository.tcl:605
msgid "Linking objects"
-msgstr "С��язываю объекты"
+msgstr "С��здание ссылок на objects"
-# TOVERIFY
#: lib/choose_repository.tcl:606
-#, fuzzy
msgid "objects"
-msgstr "объектов"
+msgstr "объекты"
-# TOVERIFY
#: lib/choose_repository.tcl:614
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
msgid "Unable to hardlink object: %s"
msgstr "Не могу \"жестко связать\" объект: %s"
-# TOVERIFY
#: lib/choose_repository.tcl:669
-#, fuzzy
msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
-msgstr "Не могу получить ветви и объекты. Д��тали - на консоле."
+msgstr "Не могу получить ветви и объекты. Д��полнительная информация на консоли."
-# TOVERIFY
#: lib/choose_repository.tcl:680
-#, fuzzy
msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
-msgstr "Не могу получить таги. Детали - на консоле."
+msgstr "Не могу получить метки. Дополнительная информация на консоли."
-# TOVERIFY
#: lib/choose_repository.tcl:704
-#, fuzzy
msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
-msgstr "Не могу определить главную ветвь. Детали - на консоле."
+msgstr "Не могу определить HEAD. Дополнительная информация на консоли."
#: lib/choose_repository.tcl:713
#, tcl-format
msgid "Unable to cleanup %s"
-msgstr "Не могу ����чистить %s"
+msgstr "Не могу очистить %s"
#: lib/choose_repository.tcl:719
msgid "Clone failed."
#: lib/choose_repository.tcl:726
msgid "No default branch obtained."
-msgstr "Не ��озможно получить ветвь по умолчанию."
+msgstr "Не ��ыло получено ветви по умолчанию."
#: lib/choose_repository.tcl:737
#, tcl-format
msgstr "Не могу распознать %s как состояние."
#: lib/choose_repository.tcl:749
-#, fuzzy
msgid "Creating working directory"
-msgstr "��тсутствует рабочий каталог"
+msgstr "��оздаю рабочий каталог"
#: lib/choose_repository.tcl:750 lib/index.tcl:15 lib/index.tcl:80
#: lib/index.tcl:149
#: lib/choose_repository.tcl:779
msgid "Initial file checkout failed."
-msgstr "��ервое получение файла не удалось."
+msgstr "��е удалось получить начальное состояние файлов репозитория."
#: lib/choose_repository.tcl:795
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
#: lib/choose_repository.tcl:805
-#, fuzzy
msgid "Repository:"
-msgstr "Репозиторий"
+msgstr "Репозиторий:"
#: lib/choose_repository.tcl:854
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
msgid "Failed to open repository %s:"
-msgstr "Не удалось ��олностью сохранить настройки:"
+msgstr "Не удалось ��ткрыть репозиторий %s:"
#: lib/choose_rev.tcl:53
msgid "This Detached Checkout"
#: lib/choose_rev.tcl:346
msgid "Revision expression is empty."
-msgstr "Пустое выражения для определения версии."
+msgstr "Пустое выражение для определения версии."
#: lib/choose_rev.tcl:530
msgid "Updated"
msgstr ""
"Отсутствует состояние для исправления.\n"
"\n"
-"Вы можете создать начальное сохраненное состояние. Других состояний для исправления нет.\n"
+"Вы создаете первое состояние в репозитории, здесь еще нечего исправлять.\n"
#: lib/commit.tcl:18
msgid ""
msgstr ""
"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
"\n"
-"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git.Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n"
+"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n"
"\n"
"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
#: lib/commit.tcl:154
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
msgid ""
"Unmerged files cannot be committed.\n"
"\n"
"Файл %s не может быть сохранен данной программой.\n"
#: lib/commit.tcl:170
-#, fuzzy
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
msgstr ""
"Этот репозиторий сейчас содержит примерно %i свободных объектов\n"
"\n"
-"Для лучшей производительности рекомендуется сжать базу данных, когда есть более %i свободных объектов.\n"
+"Для лучшей производительности рекомендуется сжать базу данных, когда есть более %i несвязанных объектов.\n"
"\n"
"Сжать базу данных сейчас?"
#: lib/date.tcl:25
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
msgid "Invalid date from Git: %s"
-msgstr "Не��ерная версия: %s"
+msgstr "Не��равильная дата в репозитории: %s"
#: lib/diff.tcl:42
#, tcl-format
"Сейчас будет запущено перечитывание репозитория, чтобы найти подобные файлы."
#: lib/diff.tcl:81
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
msgid "Loading diff of %s..."
-msgstr "Загрузка %s..."
+msgstr "Загрузка изменений в %s..."
#: lib/diff.tcl:114 lib/diff.tcl:184
#, tcl-format
#: lib/diff.tcl:122
msgid "Git Repository (subproject)"
-msgstr "Репозиторий Git (под-проект)"
+msgstr "Репозиторий Git (подпроект)"
#: lib/diff.tcl:134
msgid "* Binary file (not showing content)."
#: lib/diff.tcl:302
msgid "Failed to unstage selected hunk."
-msgstr "Не удалось исключить выбранную часть"
+msgstr "Не удалось исключить выбранную часть."
#: lib/diff.tcl:309
msgid "Failed to stage selected hunk."
-msgstr "Не удалось подготовить к сохранению выбранную часть"
+msgstr "Не удалось подготовить к сохранению выбранную часть."
#: lib/error.tcl:12 lib/error.tcl:102
msgid "error"
msgstr "Прежде чем сохранить, исправьте вышеуказанные ошибки."
#: lib/index.tcl:241
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
msgid "Unstaging %s from commit"
-msgstr "У��рать из подготовленного"
+msgstr "У��аление %s из подготовленного"
#: lib/index.tcl:285
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
msgid "Adding %s"
-msgstr "��тение %s..."
+msgstr "��обавление %s..."
#: lib/index.tcl:340
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
msgid "Revert changes in file %s?"
-msgstr "Отменить изменения"
+msgstr "Отменить изменения в файле %s?"
#: lib/index.tcl:342
#, tcl-format
msgstr "Отменить изменения в %i файле(-ах)?"
#: lib/index.tcl:348
-#, fuzzy
msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
msgstr ""
-"Отменить изменения в %s?\n"
-"\n"
"Любые изменения, не подготовленные к сохранению, будут потеряны при данной операции."
#: lib/index.tcl:351
msgstr ""
"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
"\n"
-"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git.Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n"
+"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь.\n"
"\n"
"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
#: lib/merge.tcl:44
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
msgid ""
"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
"\n"
msgstr "Объединить с %s"
#: lib/merge.tcl:177
-#, fuzzy
msgid "Revision To Merge"
-msgstr "Версия"
+msgstr "Версия для объединения"
#: lib/merge.tcl:212
msgid ""
"Continue with aborting the current merge?"
msgstr ""
"Прервать объединение?\n"
+"\n"
"Прерывание объединения приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"
"\n"
"Продолжить?"
#: lib/merge.tcl:228
-#, fuzzy
msgid ""
"Reset changes?\n"
"\n"
"Continue with resetting the current changes?"
msgstr ""
"Прервать объединение?\n"
+"\n"
"Прерывание объединения приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"
"\n"
"Продолжить?"
#: lib/option.tcl:96
#, tcl-format
msgid "%s Repository"
-msgstr "для репозитория %s "
+msgstr "для репозитория %s"
#: lib/option.tcl:97
msgid "Global (All Repositories)"
msgstr "Шаблон для имени новой ветви"
#: lib/option.tcl:176
-#, fuzzy
msgid "Change Font"
msgstr "Шрифт интерфейса"
#: lib/option.tcl:186
#, fuzzy
msgid "pt."
-msgstr "pt."
+msgstr ""
#: lib/option.tcl:200
msgid "Preferences"
msgstr "Не удалось полностью сохранить настройки:"
#: lib/remote.tcl:165
-#, fuzzy
msgid "Prune from"
-msgstr "Чистка %s... "
+msgstr "Чистка"
#: lib/remote.tcl:170
-#, fuzzy
msgid "Fetch from"
-msgstr "��истка %s... "
+msgstr "��олучение из"
#: lib/remote.tcl:213
-#, fuzzy
msgid "Push to"
msgstr "Отправить"
msgstr "Для опции 'Объединено с' требуется указать ветвь."
#: lib/remote_branch_delete.tcl:184
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
msgid ""
"The following branches are not completely merged into %s:\n"
"\n"
" - %s"
-msgstr "Следующие ветви объединены с %s не полностью:"
+msgstr ""
+"Следующие ветви объединены с %s не полностью:"
+"\n"
+" - %s"
-# TOVERIFY
#: lib/remote_branch_delete.tcl:189
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
msgid "One or more of the merge tests failed because you have not fetched the necessary commits. Try fetching from %s first."
-msgstr "Один или несколько тестов на объединение не прошли, потому что Вы не получили необходимые состояния. Попробуйте сначала получить из %s."
+msgstr ""
+"Один или несколько тестов на объединение не прошли, потому что "
+"Вы не получили необходимые состояния. Попробуйте сначала получить их из %s."
#: lib/remote_branch_delete.tcl:207
msgid "Please select one or more branches to delete."
#: lib/remote_branch_delete.tcl:286
msgid "No repository selected."
-msgstr "Не указан репозиторий"
+msgstr "Не указан репозиторий."
#: lib/remote_branch_delete.tcl:291
#, tcl-format
msgstr "%s ... %*i из %*i %s (%3i%%)"
#: lib/transport.tcl:6
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
msgid "fetch %s"
-msgstr "��олучить"
+msgstr "��олучение %s"
#: lib/transport.tcl:7
#, tcl-format
# carbon copy
#: lib/transport.tcl:18
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
msgid "remote prune %s"
-msgstr "remote prune %s"
+msgstr "чистка внешнего %s"
#: lib/transport.tcl:19
#, tcl-format
#: lib/transport.tcl:89
msgid "Push Branches"
-msgstr "Отправить изменения"
+msgstr "Отправить изменения в ветвях"
#: lib/transport.tcl:103
msgid "Source Branches"
#: lib/transport.tcl:158
msgid "Transfer Options"
-msgstr "Настройки ��ередачи"
+msgstr "Настройки ��тправки"
#: lib/transport.tcl:160
msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
msgid "Include tags"
msgstr "Включить метки"
-#~ msgid "Cannot find the git directory:"
-#~ msgstr "Каталог Git не найден:"
-#~ msgid "Add To Commit"
-#~ msgstr "Подготовить к сохранению"
-#~ msgid "Add Existing To Commit"
-#~ msgstr "Подготовить имеющиеся файлы к сохранению"
-#~ msgid "Unstaged Changes (Will Not Be Committed)"
-#~ msgstr "Изменено (не будет сохранено)"
-#~ msgid "Add Existing"
-#~ msgstr "Добавить имеющиеся файлы"
-#~ msgid ""
-#~ "Abort commit?\n"
-#~ "\n"
-#~ "Aborting the current commit will cause *ALL* uncommitted changes to be "
-#~ "lost.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Continue with aborting the current commit?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Отменить изменения?\n"
-#~ "\n"
-#~ "Вызванная операция приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Продолжить?"
-#~ msgid "Aborting... please wait..."
-#~ msgstr "Прерывание выполнения... Пожалуйста, ждите..."
-#~ msgid "Push to %s..."
-#~ msgstr "Отправка в %s..."
-